Slova, která neexistují v ruském jazyce

• Slova, které neexistují v ruském jazyce

Ruský jazyk - nejvíce ohromující, jak komunikovat prostřednictvím jazyka, je možné v několika slovech vyjádřit širokou škálu emocí a konceptů. Ale všechny stejné v jiných jazycích světa je výraz popisovat to v ruštině je nemožné bez dlouhých a dlouhých vysvětlení. Nabízíme obohatit svůj lexikon cizích slov, které budou stručně a jasně pomáhají volají ten či onen jev.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Areodyarekput (inupiakština, jeden z jazyků Inuit) - výměna manželek za několik dní.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Bakkushan (Japanese) - žena, která vypadá elegantní zadní, ale přední část je ošklivý.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Shemomedzhamo (Georgia) - je, že jídlo je tak chutné a není možné zastavit. V Georgii, to znamená: „náhodou jsem to všechno snědl.“

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Ilunga (Luba, jeden z jazyků Kongo) - osoba, která je snadno odpustit urážku poprvé, s obtížemi odpouští ve druhém a absolutně nikdy odpouští třetí.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Karel (Tulu, jeden z jazyků Indie) - pruhy na kůži, nechal příliš těsný oděv nebo elastické ze zbabělců.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Klividzh (anglicky) - brázdy mezi prsy na krku nebo mezi hýžděmi

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Tsudoku (Japanese) - koupit knihu, ale ne ho číst až do konce.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Palegg (Norwegian) - název sendvič, který je vyroben z „všechno, co bylo zjištěno v lednici.“

Slova, která neexistují v ruském jazyce

lopaty (Slovenian) - úkryt před deštěm a čekat na něj klidně dál.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Kayakumama (Japanese) - matka, která neúprosně tlačí své děti k pokroku.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Pelinti (Ghanská republika, jazyk) - je to, že kopat do lahodné kus něčeho, a to je horká. Plivat neslušné. Zde otevřel ústa, řekl něco nesrozumitelného. V Ghaně, tam je zvláštní slovo, které to všechno a popisuje.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Layogenik (jazyk Java.) - slovo, které popisuje osobu, která je velmi drahá pro vás, když je někde daleko, a když se stane zcela irelevantní.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Kualunkuizmo (italsky) - stav, kdy jste tak unavená z toho, co se děje v politice a společnosti, které jsou již až na čem záleží.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Mahzh (perský) - vypadají skvěle po onemocněních.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Murrma (vagimansky, jeden z jazyků australských domorodců) - tápat něco na spodní části nohou, stojí ve vodě.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Rhve (jazyk Tonga, Jižní Afrika) - slovo pro spánek v opilém stavu v oblečení na podlaze.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Nilentik (Indonésan) - klikněte na někoho prstem v uchu.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Panapoo (Hawaiian) - poškrábání vaší hlavě, si pamatovat něco.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Sendula (Lund, jeden ze zambijské jazyků) - klopýtnutí v lese na mrtvého zvířete a smeknut tohoto lva nebo leoparda, možná někde jinde v okolí.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Uitvaayen (Dutch) - krátký čas opustit město a jít do vesnice na pobyt v přírodě a dýchat čerstvý vzduch.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Ulikkesbilen (Danish) - vůz, který vždy dostane do nehody nebo se porouchá.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Boketti (japonská) - působí bezvýznamný a kontinuální pohledu do dálky.

Slova, která neexistují v ruském jazyce

Iktsuarpok (Inuit jazyk) - slovo znamená pocit očekávání a vzrušení snadné, když máte vše připravené doma a čekat na hosty nebo hosty, a nejdou.